事情发生得太突然(rán ),霍夫曼的大(dà )脑竟(jìng )一片空白,好一会儿没有反(fǎn )应过来。难道他发觉了,准备脱(tuō )身(shēn )?想到这儿,霍夫曼不由冒出冷汗。他抬(tái )眼一看,伯朗已(yǐ )经不见了踪影。霍夫(fū )曼一个箭步冲到卫生间里,没(méi )人。再看,小便(biàn )池里没有一丁点(diǎn )尿渍。他喊道:“伯朗先生!伯朗先生!”没人应(yīng )声。霍(huò )夫曼真的慌了(le ),他(tā )抬头看看天花板,有一块(kuài )似(sì )乎有(yǒu )点松(sōng )动(dòng ),于是他一个打挺蹿上竖着的隔板(bǎn ),准备钻(zuàn )进(jìn )天棚里。就这时,下面传来一个低沉的声音:“霍夫曼(màn )上校,您在干什么呢?”
Copyright © 2008-2018