事情发生得太突(tū )然(rán ),霍夫曼(màn )的大(dà )脑竟一片空白,好一会儿没有反(fǎn )应过来(lái )。难道他发觉了,准备脱身?想到这(zhè )儿,霍夫曼(màn )不由(yóu )冒出冷汗(hàn )。他(tā )抬眼一看,伯朗已经不见了踪影。霍夫曼一个箭步冲到卫生间里(lǐ ),没人。再看,小便(biàn )池里没有一丁(dīng )点(diǎn )尿渍。他喊道:“伯朗先生!伯朗先生!”没人应声。霍夫曼真的慌了,他抬头看看天花板,有一块(kuài )似乎(hū )有点松动(dòng ),于是他一个打挺(tǐng )蹿上竖着的隔板(bǎn ),准备(bèi )钻进天(tiān )棚里。就(jiù )这时,下面(miàn )传来(lái )一个低沉的声音:“霍夫曼上校,您(nín )在干什么呢?”
Copyright © 2008-2018