后来,在(zài )厨(chú )房的餐桌上,新房主看到了有关这根小(xiǎo )棍儿的文字说明。那是原房主留给(gěi )新房主的(de )一封信,里面除了详列(liè )什么钥(yào )匙开什(shí )么锁(suǒ ),电表、气表怎么(me )结算(suàn )之类的交代外,还特别提到(dào )了这根小棍儿:“以(yǐ )前我们常为泊车入库的位置费心,开不够位,车库门下不来(lái ),曾经在墙边做过记号,也觉得费事(shì )。有一次,我太(tài )太在(zài )车(chē )库给灯影‘碰’了(le )一下,知是虚影,倒也生出(chū )这个主意,于(yú )是就有了(le )这根小棍(gùn )儿,只要一碰到(dào )它,就停车,不会有差。搬家清(qīng )理曾想卸去这一完全是我们自备的赘物,但转而想(xiǎng )到你们也(yě )许会有同样的需(xū )要,就故(gù )意留下了。如以(yǐ )为多余,则(zé )请代为摘除为谢。祝你们在这里生(shēng )活得愉快(kuài )!”
Copyright © 2008-2018