经过一(yī )番细致的(de )观(guān )察,哈里森制定了一个周密的行动计划。周六(liù ),卡(kǎ )罗斯照例到别墅和情人幽会,哈里森(sēn )埋伏在周围一个隐蔽处,通过红外线(xiàn )望远镜,把(bǎ )屋内的一切看得清清楚(chǔ )楚。当他确认卡罗斯正和情人在(zài )床上亲热(rè )时,打(dǎ )开黑色手提箱,组装好狙击枪(qiāng )。可是当他(tā )再(zài )次举(jǔ )起望(wàng )远镜,向卧室看去时,目(mù )标(biāo )却不(bú )见了。
Copyright © 2008-2018