事情(qíng )发(fā )生得太突然,霍夫曼的大脑竟一片空白,好一会儿没有反应过来。难道他发(fā )觉了,准备脱身?想到这儿,霍(huò )夫曼不由冒(mào )出冷(lěng )汗。他(tā )抬眼一看,伯朗已经不(bú )见了踪影。霍夫曼一个(gè )箭(jiàn )步冲到卫(wèi )生间里,没人。再看,小(xiǎo )便池里没(méi )有一丁点尿渍。他喊道:“伯(bó )朗先生!伯朗先生(shēng )!”没人应声。霍夫曼真的慌了,他抬头看看天(tiān )花板,有(yǒu )一块似乎有(yǒu )点(diǎn )松动(dòng ),于是他一(yī )个打挺蹿上(shàng )竖着的隔(gé )板,准(zhǔn )备钻进(jìn )天棚里。就这时,下面传来一个低沉的声音:“霍夫曼上校,您在干(gàn )什(shí )么呢?”
Copyright © 2008-2018